中文.tw / 中文.台灣 域名註冊提醒以「台」字為例

最近應 TWNIC 邀請講師在北中南台灣分享有關中文域名的行銷與應用經驗,與會的貴賓都會問到一個問題,就是簡體「台」與繁體「臺」在域名前綴與後綴的註冊及使用情形。

在「.」的右邊後綴點台灣部份,據 TWNIC 開放註冊「中文.台灣」的說明文件中,可以了解到一個中文域名註冊一筆中文域名,以手機.tw舉例可以同時取得「手機.台灣」及「手机.台湾」二筆記錄,但確定的是「手機.臺灣」這樣的域名不會分配與解析是因為TWNIC當初向「國際網際網路名稱與數字位址分配機構,ICANN」申請國際化國家及地區頂級網域時,經過問卷式調查後提出以「.台灣」及「.台灣」這二個後綴提出申請並獲核准,但「.臺灣」這個後綴雖然未向ICANN申請但卻是被ICANN保留下來,日後TWNIC可就實際需求再向ICANN提出申請核發使用之。

而在「.」的左邊前綴註冊以具有「台」或「臺」的文字為例,筆者試註冊了不同帶有「台」與「臺」的域名,得到了以下的分析:

「台」灣Happy.台灣,可以解析的域名有二筆
台灣Happy.台灣 (xn--happy-zv8hl31o.xn--kpry57d)
台湾happy.台湾 (xn--happy-zv8hg00n.xn--kprw13d)

「臺」灣Go.台灣,可以解析的域名有四筆
臺灣go.台灣 (xn--go-ef4e543d.xn--kpry57d)
台湾go.台湾 (xn--go-4k6c402h.xn--kprw13d)
臺灣go.tw (xn--go-ef4e543d.tw)
台湾go.tw (xn--go-4k6c402h.tw)

從上面的資訊可以分解出,如果域名是以簡體的「台」字註冊,只能解析前綴與後綴同為「台灣」及簡體中文前綴與後綴為「台湾」的二筆紀錄;而註冊「臺灣」字樣前綴的域名,雖然可以解析四筆紀錄,但在其中卻發現可能很常會被輸入的「台灣go.台灣」及「台灣go.tw」這二筆卻是不在主要解析範圍內(經以下測試異體字的「台灣go.tw」可以被導向主頁面),這樣的結果我必需要提醒註冊人在選擇域名前綴的時候你應該要注意「選字」的問題,選字問題是TWNIC依據IDN國際化域名註冊標準所訂定,有興趣的朋友可以參見 http://中文.tw/definition/definition_01.htm,這樣的異體字與保留字在註冊前應該先想想你應該註冊怎樣的字才是正確的? (如家電也會取得傢、电;發發發也會取得髮髮髮這樣的保留字表,也許這樣的字表你得選完正確的字註冊後好好仔細重新審核內容)

在閱讀有關中文域名標準說明中{TWNIC「第二代中文域名註冊服務」除了延續現階段中文域名註冊的買繁送簡政策之外,還額外增加提供了相關異體字組成之相關域名的輔助解析服務},所以我試著把 臺灣Go.台灣 設定指向 TWNIC 的 Pageparking.tw 頁面後,想試試有關異體字的輔助解析服務,因為「臺灣go.台灣」有四筆DNS解析,我分別以「臺灣go.tw」及「臺灣go.台灣」登入可以設定不同的停放頁面:

臺灣go.台灣
臺灣go.台灣@pageparking.tw

臺灣go.tw頁面
臺灣go.tw@pageparking.tw

而「台湾go.台湾」及「台湾go.tw」卻都是「網頁建置中,敬請期待」
台湾go.台湾@pageparking.tw 網頁建置中台湾go.tw@pageparking.tw 網頁建置中

筆者試著以「台湾go.台湾」或「台湾go.tw」登入並輸入正確密碼,得到的結果卻是「網域名稱/判別密碼錯誤」,我以為是簡中(文字編碼)的緣故無法登入,又試了改以punycode輸入,依舊得到「網域名稱/判別密碼錯誤」的結果看來這是個無解的DeadLock了~囧

台湾go.tw@pageparking.tw 密碼驗證過不了xn--go-4k6c402h.tw@pageparking.tw 以 punycode 輸入也是密碼錯誤

有關上述說明中所提「額外的異體字組成的相關域名輔助解析服務」的結果讓我覺得驚奇,不管我輸入「颱灣go.tw」或是「檯灣go.tw」通通都可以被正確的導向「臺灣go.tw」喲!

不過「颱灣go.台灣」或是「檯灣go.台灣」卻是不能被導向「臺灣go.台灣」不知是不是這樣的異體字輔助解析只在「中文.tw」的後綴才可以被正確導向?經筆者以軟體測試確實找不到對應的DNS,估計真的異體字輔助解析目前僅在「中文.tw」提供這樣的轉向服務。

異動字.台灣 找不到對應的伺服器

不過這樣的測試結果讓我覺得很有趣,我一直以為這樣的異體字會不通或無法到達,沒想到一個測試的想法讓我發現新鮮事,應該沒有人像我這樣無聊吧~哈!

發表迴響